Skip to content
19

Surah Maryam (مريم)

Mary

Surah Details

Verses

98

Pages

613626

Revelation

Meccan

Juz

16

Start Reading Surah Maryam

Page 613 of 1,275 — Free online with Tajweed colour coding

About Surah Maryam

Surah Maryam (مريم), meaning “Mary”, is the 19th surah of the Holy Quran. It is a Meccan surah, revealed in Mecca, consisting of 98 verses (ayat). It spans 14 pages in this transliteration edition, from page 613 to page 626, and falls within Juz 16 of the Quran.

Read this surah in English transliteration with colour-coded Tajweed rules to improve your recitation. Each colour represents a specific Tajweed rule, helping you pronounce every letter and vowel correctly according to traditional recitation methods.

Surah Maryam Transliteration — Verse by Verse

Read all 98 verses of Surah Maryam in English transliteration with the Arabic text and translation. For full Tajweed colour coding, open the interactive reader.

  • Prolongation (Madd)
  • Long prolongation
  • Nasalisation (Ghunnah)
  • Echo (Qalqalah)
  • Heavy (Tafkheem)
  1. 1Verse 1

    كٓهيعٓصٓ

    KafhayaAAaynsad

    Kaf, Ha, Ya, 'Ayn, Sad

  2. 2Verse 2

    ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ

    Thikru rahmati rabbika AAabdahu zakariyya

    [This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah

  3. 3Verse 3

    إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا

    Ith nada rabbahu nidaan khafiyyan

    When he called to his Lord a private supplication

  4. 4Verse 4

    قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا

    Qala rabbi innee wahana alAAathmu minnee waishtaAAala alrrasu shayban walam akun biduAAaika rabbi shaqiyyan

    He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head has filled with white, and never have I been in my supplication to You, my Lord, unhappy

  5. 5Verse 5

    وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا

    Wainnee khiftu almawaliya min waraee wakanati imraatee AAaqiran fahab lee min ladunka waliyyan

    And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir

  6. 6Verse 6

    يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا

    Yarithunee wayarithu min ali yaAAqooba waijAAalhu rabbi radiyyan

    Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]

  7. 7Verse 7

    يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا

    Ya zakariyya inna nubashshiruka bighulamin ismuhu yahya lam najAAal lahu min qablu samiyyan

    [He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose name will be John. We have not assigned to any before [this] name

  8. 8Verse 8

    قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا

    Qala rabbi anna yakoonu lee ghulamun wakanati imraatee AAaqiran waqad balaghtu mina alkibari AAitiyyan

    He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age

  9. 9Verse 9

    قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا

    Qala kathalika qala rabbuka huwa AAalayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walam taku shayan

    [An angel] said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, for I created you before, while you were nothing

  10. 10Verse 10

    قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا

    Qala rabbi ijAAal lee ayatan qala ayatuka alla tukallima alnnasa thalatha layalin sawiyyan

    [Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights, [being] sound

  11. 11Verse 11

    فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا

    Fakharaja AAala qawmihi mina almihrabi faawha ilayhim an sabbihoo bukratan waAAashiyyan

    So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [Allah] in the morning and afternoon

  12. 12Verse 12

    يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا

    Ya yahya khuthi alkitaba biquwwatin waataynahu alhukma sabiyyan

    [Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy

  13. 13Verse 13

    وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا

    Wahananan min ladunna wazakatan wakana taqiyyan

    And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah

  14. 14Verse 14

    وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا

    Wabarran biwalidayhi walam yakun jabbaran AAasiyyan

    And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant

  15. 15Verse 15

    وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا

    Wasalamun AAalayhi yawma wulida wayawma yamootu wayawma yubAAathu hayyan

    And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive

  16. 16Verse 16

    وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا

    Waothkur fee alkitabi maryama ithi intabathat min ahliha makanan sharqiyyan

    And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east

  17. 17Verse 17

    فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا

    Faittakhathat min doonihim hijaban faarsalna ilayha roohana fatamaththala laha basharan sawiyyan

    And she took, in seclusion from them, a screen. Then We sent to her Our Angel, and he represented himself to her as a well-proportioned man

  18. 18Verse 18

    قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا

    Qalat innee aAAoothu bialrrahmani minka in kunta taqiyyan

    She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah

  19. 19Verse 19

    قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا

    Qala innama ana rasoolu rabbiki liahaba laki ghulaman zakiyyan

    He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy

  20. 20Verse 20

    قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا

    Qalat anna yakoonu lee ghulamun walam yamsasnee basharun walam aku baghiyyan

    She said, "How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste

  21. 21Verse 21

    قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا

    Qala kathaliki qala rabbuki huwa AAalayya hayyinun walinajAAalahu ayatan lilnnasi warahmatan minna wakana amran maqdiyyan

    He said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, and We will make him a sign to the people and a mercy from Us. And it is a matter [already] decreed

  22. 22Verse 22

    ۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا

    Fahamalathu faintabathat bihi makanan qasiyyan

    So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place

  23. 23Verse 23

    فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا

    Faajaaha almakhadu ila jithAAi alnnakhlati qalat ya laytanee mittu qabla hatha wakuntu nasyan mansiyyan

    And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree. She said, "Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten

  24. 24Verse 24

    فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا

    Fanadaha min tahtiha alla tahzanee qad jaAAala rabbuki tahtaki sariyyan

    But he called her from below her, "Do not grieve; your Lord has provided beneath you a stream

  25. 25Verse 25

    وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا

    Wahuzzee ilayki bijithAAi alnnakhlati tusaqit AAalayki rutaban janiyyan

    And shake toward you the trunk of the palm tree; it will drop upon you ripe, fresh dates

  26. 26Verse 26

    فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا

    Fakulee waishrabee waqarree AAaynan faimma tarayinna mina albashari ahadan faqoolee innee nathartu lilrrahmani sawman falan okallima alyawma insiyyan

    So eat and drink and be contented. And if you see from among humanity anyone, say, 'Indeed, I have vowed to the Most Merciful abstention, so I will not speak today to [any] man

  27. 27Verse 27

    فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا

    Faatat bihi qawmaha tahmiluhu qaloo ya maryamu laqad jiti shayan fariyyan

    Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented

  28. 28Verse 28

    يَـٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا

    Ya okhta haroona ma kana abooki imraa sawin wama kanat ommuki baghiyyan

    O sister of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste

  29. 29Verse 29

    فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا

    Faasharat ilayhi qaloo kayfa nukallimu man kana fee almahdi sabiyyan

    So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child

  30. 30Verse 30

    قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا

    Qala innee AAabdu Allahi ataniya alkitaba wajaAAalanee nabiyyan

    [Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah. He has given me the Scripture and made me a prophet

  31. 31Verse 31

    وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا

    WajaAAalanee mubarakan ayna ma kuntu waawsanee bialssalati waalzzakati ma dumtu hayyan

    And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I remain alive

  32. 32Verse 32

    وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا

    Wabarran biwalidatee walam yajAAalnee jabbaran shaqiyyan

    And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant

  33. 33Verse 33

    وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا

    Waalssalamu AAalayya yawma wulidtu wayawma amootu wayawma obAAathu hayyan

    And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive

  34. 34Verse 34

    ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ

    Thalika AAeesa ibnu maryama qawla alhaqqi allathee feehi yamtaroona

    That is Jesus, the son of Mary - the word of truth about which they are in dispute

  35. 35Verse 35

    مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

    Ma kana lillahi an yattakhitha min waladin subhanahu itha qada amran fainnama yaqoolu lahu kun fayakoonu

    It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He decrees an affair, He only says to it, "Be," and it is

  36. 36Verse 36

    وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

    Wainna Allaha rabbee warabbukum faoAAbudoohu hatha siratun mustaqeemun

    [Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path

  37. 37Verse 37

    فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

    Faikhtalafa alahzabu min baynihim fawaylun lillatheena kafaroo min mashhadi yawmin AAatheemin

    Then the factions differed [concerning Jesus] from among them, so woe to those who disbelieved - from the scene of a tremendous Day

  38. 38Verse 38

    أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

    AsmiAA bihim waabsir yawma yatoonana lakini alththalimoona alyawma fee dalalin mubeenin

    How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error

  39. 39Verse 39

    وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

    Waanthirhum yawma alhasrati ith qudiya alamru wahum fee ghaflatin wahum la yuminoona

    And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded; and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe

  40. 40Verse 40

    إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ

    Inna nahnu narithu alarda waman AAalayha wailayna yurjaAAoona

    Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned

  41. 41Verse 41

    وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا

    Waothkur fee alkitabi ibraheema innahu kana siddeeqan nabiyyan

    And mention in the Book [the story of] Abraham. Indeed, he was a man of truth and a prophet

  42. 42Verse 42

    إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡـٔٗا

    Ith qala liabeehi ya abati lima taAAbudu ma la yasmaAAu wala yubsiru wala yughnee AAanka shayan

    [Mention] when he said to his father, "O my father, why do you worship that which does not hear and does not see and will not benefit you at all

  43. 43Verse 43

    يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا

    Ya abati innee qad jaanee mina alAAilmi ma lam yatika faittabiAAnee ahdika siratan sawiyyan

    O my father, indeed there has come to me of knowledge that which has not come to you, so follow me; I will guide you to an even path

  44. 44Verse 44

    يَـٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا

    Ya abati la taAAbudi alshshaytana inna alshshaytana kana lilrrahmani AAasiyyan

    O my father, do not worship Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most Merciful, disobedient

  45. 45Verse 45

    يَـٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا

    Ya abati innee akhafu an yamassaka AAathabun mina alrrahmani fatakoona lilshshyatani waliyyan

    O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]

  46. 46Verse 46

    قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا

    Qala araghibun anta AAan alihatee ya ibraheemu lain lam tantahi laarjumannaka waohjurnee maliyyan

    [His father] said, "Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do not desist, I will surely stone you, so avoid me a prolonged time

  47. 47Verse 47

    قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا

    Qala salamun AAalayka saastaghfiru laka rabbee innahu kana bee hafiyyan

    [Abraham] said, "Peace will be upon you. I will ask forgiveness for you of my Lord. Indeed, He is ever gracious to me

  48. 48Verse 48

    وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا

    WaaAAtazilukum wama tadAAoona min dooni Allahi waadAAoo rabbee AAasa alla akoona biduAAai rabbee shaqiyyan

    And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy

  49. 49Verse 49

    فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا

    Falamma iAAtazalahum wama yaAAbudoona min dooni Allahi wahabna lahu ishaqa wayaAAqooba wakullan jaAAalna nabiyyan

    So when he had left them and those they worshipped other than Allah, We gave him Isaac and Jacob, and each [of them] We made a prophet

  50. 50Verse 50

    وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا

    Wawahabna lahum min rahmatina wajaAAalna lahum lisana sidqin AAaliyyan

    And We gave them of Our mercy, and we made for them a reputation of high honor

  51. 51Verse 51

    وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا

    Waothkur fee alkitabi moosa innahu kana mukhlasan wakana rasoolan nabiyyan

    And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet

  52. 52Verse 52

    وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا

    Wanadaynahu min janibi alttoori alaymani waqarrabnahu najiyyan

    And We called him from the side of the mount at [his] right and brought him near, confiding [to him]

  53. 53Verse 53

    وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا

    Wawahabna lahu min rahmatina akhahu haroona nabiyyan

    And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet

  54. 54Verse 54

    وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا

    Waothkur fee alkitabi ismaAAeela innahu kana sadiqa alwaAAdi wakana rasoolan nabiyyan

    And mention in the Book, Ishmael. Indeed, he was true to his promise, and he was a messenger and a prophet

  55. 55Verse 55

    وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا

    Wakana yamuru ahlahu bialssalati waalzzakati wakana AAinda rabbihi mardiyyan

    And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his Lord pleasing

  56. 56Verse 56

    وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا

    Waothkur fee alkitabi idreesa innahu kana siddeeqan nabiyyan

    And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a prophet

  57. 57Verse 57

    وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا

    WarafaAAnahu makanan AAaliyyan

    And We raised him to a high station

  58. 58Verse 58

    أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَـٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩

    Olaika allatheena anAAama Allahu AAalayhim mina alnnabiyyeena min thurriyyati adama wamimman hamalna maAAa noohin wamin thurriyyati ibraheema waisraeela wamimman hadayna waijtabayna itha tutla AAalayhim ayatu alrrahmani kharroo sujjadan wabukiyyan

    Those were the ones upon whom Allah bestowed favor from among the prophets of the descendants of Adam and of those We carried [in the ship] with Noah, and of the descendants of Abraham and Israel, and of those whom We guided and chose. When the verses of the Most Merciful were recited to them, they fell in prostration and weeping

  59. 59Verse 59

    ۞فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا

    Fakhalafa min baAAdihim khalfun adaAAoo alssalata waittabaAAoo alshshahawati fasawfa yalqawna ghayyan

    But there came after them successors who neglected prayer and pursued desires; so they are going to meet evil

  60. 60Verse 60

    إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا

    Illa man taba waamana waAAamila salihan faolaika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona shayan

    Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will not be wronged at all

  61. 61Verse 61

    جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا

    Jannati AAadnin allatee waAAada alrrahmanu AAibadahu bialghaybi innahu kana waAAduhu matiyyan

    [Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been coming

  62. 62Verse 62

    لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا

    La yasmaAAoona feeha laghwan illa salaman walahum rizquhum feeha bukratan waAAashiyyan

    They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] peace - and they will have their provision therein, morning and afternoon

  63. 63Verse 63

    تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا

    Tilka aljannatu allatee noorithu min AAibadina man kana taqiyyan

    That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah

  64. 64Verse 64

    وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا

    Wama natanazzalu illa biamri rabbika lahu ma bayna aydeena wama khalfana wama bayna thalika wama kana rabbuka nasiyyan

    [Gabriel said], "And we [angels] descend not except by the order of your Lord. To Him belongs that before us and that behind us and what is in between. And never is your Lord forgetful

  65. 65Verse 65

    رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا

    Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma faoAAbudhu waistabir liAAibadatihi hal taAAlamu lahu samiyyan

    Lord of the heavens and the earth and whatever is between them - so worship Him and have patience for His worship. Do you know of any similarity to Him

  66. 66Verse 66

    وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا

    Wayaqoolu alinsanu aitha ma mittu lasawfa okhraju hayyan

    And the disbeliever says, "When I have died, am I going to be brought forth alive

  67. 67Verse 67

    أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا

    Awala yathkuru alinsanu anna khalaqnahu min qablu walam yaku shayan

    Does man not remember that We created him before, while he was nothing

  68. 68Verse 68

    فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا

    Fawarabbika lanahshurannahum waalshshayateena thumma lanuhdirannahum hawla jahannama jithiyyan

    So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will bring them to be present around Hell upon their knees

  69. 69Verse 69

    ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا

    Thumma lananziAAanna min kulli sheeAAatin ayyuhum ashaddu AAala alrrahmani AAitiyyan

    Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against the Most Merciful in insolence

  70. 70Verse 70

    ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا

    Thumma lanahnu aAAlamu biallatheena hum awla biha siliyyan

    Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning therein

  71. 71Verse 71

    وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا

    Wain minkum illa wariduha kana AAala rabbika hatman maqdiyyan

    And there is none of you except he will come to it. This is upon your Lord an inevitability decreed

  72. 72Verse 72

    ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا

    Thumma nunajjee allatheena ittaqaw wanatharu alththalimeena feeha jithiyyan

    Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on their knees

  73. 73Verse 73

    وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا

    Waitha tutla AAalayhim ayatuna bayyinatin qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo ayyu alfareeqayni khayrun maqaman waahsanu nadiyyan

    And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say to those who believe, "Which of [our] two parties is best in position and best in association

  74. 74Verse 74

    وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا

    Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ahsanu athathan wariyan

    And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance

  75. 75Verse 75

    قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا

    Qul man kana fee alddalalati falyamdud lahu alrrahmanu maddan hatta itha raaw ma yooAAadoona imma alAAathaba waimma alssaAAata fasayaAAlamoona man huwa sharrun makanan waadAAafu jundan

    Say, "Whoever is in error - let the Most Merciful extend for him an extension [in wealth and time] until, when they see that which they were promised - either punishment [in this world] or the Hour [of resurrection] - they will come to know who is worst in position and weaker in soldiers

  76. 76Verse 76

    وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا

    Wayazeedu Allahu allatheena ihtadaw hudan waalbaqiyatu alssalihatu khayrun AAinda rabbika thawaban wakhayrun maraddan

    And Allah increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for recourse

  77. 77Verse 77

    أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا

    Afaraayta allathee kafara biayatina waqala laootayanna malan wawaladan

    Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]

  78. 78Verse 78

    أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا

    AttalaAAa alghayba ami ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan

    Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a promise

  79. 79Verse 79

    كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا

    Kalla sanaktubu ma yaqoolu wanamuddu lahu mina alAAathabi maddan

    No! We will record what he says and extend for him from the punishment extensively

  80. 80Verse 80

    وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا

    Wanarithuhu ma yaqoolu wayateena fardan

    And We will inherit him [in] what he mentions, and he will come to Us alone

  81. 81Verse 81

    وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا

    Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan liyakoonoo lahum AAizzan

    And they have taken besides Allah [false] deities that they would be for them [a source of] honor

  82. 82Verse 82

    كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا

    Kalla sayakfuroona biAAibadatihim wayakoonoona AAalayhim diddan

    No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement]

  83. 83Verse 83

    أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا

    Alam tara anna arsalna alshshayateena AAala alkafireena taozzuhum azzan

    Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement

  84. 84Verse 84

    فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا

    Fala taAAjal AAalayhim innama naAAuddu lahum AAaddan

    So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number

  85. 85Verse 85

    يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا

    Yawma nahshuru almuttaqeena ila alrrahmani wafdan

    On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation

  86. 86Verse 86

    وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا

    Wanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan

    And will drive the criminals to Hell in thirst

  87. 87Verse 87

    لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا

    La yamlikoona alshshafaAAata illa mani ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan

    None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant

  88. 88Verse 88

    وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا

    Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan

    And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son

  89. 89Verse 89

    لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا

    Laqad jitum shayan iddan

    You have done an atrocious thing

  90. 90Verse 90

    تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا

    Takadu alssamawatu yatafattarna minhu watanshaqqu alardu watakhirru aljibalu haddan

    The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation

  91. 91Verse 91

    أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا

    An daAAaw lilrrahmani waladan

    That they attribute to the Most Merciful a son

  92. 92Verse 92

    وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا

    Wama yanbaghee lilrrahmani an yattakhitha waladan

    And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son

  93. 93Verse 93

    إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا

    In kullu man fee alssamawati waalardi illa atee alrrahmani AAabdan

    There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant

  94. 94Verse 94

    لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا

    Laqad ahsahum waAAaddahum AAaddan

    He has enumerated them and counted them a [full] counting

  95. 95Verse 95

    وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا

    Wakulluhum ateehi yawma alqiyamati fardan

    And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone

  96. 96Verse 96

    إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا

    Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati sayajAAalu lahumu alrrahmanu wuddan

    Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection

  97. 97Verse 97

    فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا

    Fainnama yassarnahu bilisanika litubashshira bihi almuttaqeena watunthira bihi qawman luddan

    So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people

  98. 98Verse 98

    وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا

    Wakam ahlakna qablahum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin aw tasmaAAu lahum rikzan

    And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them anyone or hear from them a sound

Arabic text: The Noble Qur’an Encyclopedia. Transliteration: Tanzil.net. Translation: Saheeh International. Compiled via quran-json (CC BY 4.0).

Pages in Surah Maryam

Frequently Asked Questions

How many verses are in Surah Maryam?

Surah Maryam (مريم) contains 98 verses (ayat).

Is Surah Maryam Meccan or Medinan?

Surah Maryam is a Meccan surah, meaning it was revealed in Mecca before the migration (Hijra) to Medina.

What does “Maryam” mean?

The name “Maryam” (مريم) translates to “Mary” in English.

How to read Surah Maryam with proper Tajweed?

You can read Surah Maryam with proper Tajweed using the colour-coded transliteration on this site. Each colour represents a different Tajweed rule — for example, red for necessary prolongation (Madd), green for nasalisation (Ghunnah), and blue for emphatic pronunciation (Tafkheem). Start reading from page 613.

Related Meccan Surahs

Learn to Read with Tajweed