Skip to content
43

Surah Az-Zukhruf (الزخرف)

The Gold Adornments

Surah Details

Verses

89

Pages

981994

Revelation

Meccan

Juz

25

Start Reading Surah Az-Zukhruf

Page 981 of 1,275 — Free online with Tajweed colour coding

About Surah Az-Zukhruf

Surah Az-Zukhruf (الزخرف), meaning “The Gold Adornments”, is the 43rd surah of the Holy Quran. It is a Meccan surah, revealed in Mecca, consisting of 89 verses (ayat). It spans 14 pages in this transliteration edition, from page 981 to page 994, and falls within Juz 25 of the Quran.

Read this surah in English transliteration with colour-coded Tajweed rules to improve your recitation. Each colour represents a specific Tajweed rule, helping you pronounce every letter and vowel correctly according to traditional recitation methods.

Surah Az-Zukhruf Transliteration — Verse by Verse

Read all 89 verses of Surah Az-Zukhruf in English transliteration with the Arabic text and translation. For full Tajweed colour coding, open the interactive reader.

  • Prolongation (Madd)
  • Long prolongation
  • Nasalisation (Ghunnah)
  • Echo (Qalqalah)
  • Heavy (Tafkheem)
  1. 1Verse 1

    حمٓ

    Hameem

    Ha, Meem

  2. 2Verse 2

    وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

    Waalkitabi almubeeni

    By the clear Book

  3. 3Verse 3

    إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

    Inna jaAAalnahu quranan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona

    Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand

  4. 4Verse 4

    وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ

    Wainnahu fee ommi alkitabi ladayna laAAaliyyun hakeemun

    And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom

  5. 5Verse 5

    أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ

    Afanadribu AAankumu alththikra safhan an kuntum qawman musrifeena

    Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people

  6. 6Verse 6

    وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ

    Wakam arsalna min nabiyyin fee alawwaleena

    And how many a prophet We sent among the former peoples

  7. 7Verse 7

    وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

    Wama yateehim min nabiyyin illa kanoo bihi yastahzioona

    But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him

  8. 8Verse 8

    فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ

    Faahlakna ashadda minhum batshan wamada mathalu alawwaleena

    And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded

  9. 9Verse 9

    وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ

    Walain saaltahum man khalaqa alssamawati waalarda layaqoolunna khalaqahunna alAAazeezu alAAaleemu

    And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they would surely say, "They were created by the Exalted in Might, the Knowing

  10. 10Verse 10

    ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

    Allathee jaAAala lakumu alarda mahdan wajaAAala lakum feeha subulan laAAallakum tahtadoona

    [The one] who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that you might be guided

  11. 11Verse 11

    وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

    Waallathee nazzala mina alssamai maan biqadarin faansharna bihi baldatan maytan kathalika tukhrajoona

    And who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby a dead land - thus will you be brought forth

  12. 12Verse 12

    وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ

    Waallathee khalaqa alazwaja kullaha wajaAAala lakum mina alfulki waalanAAami ma tarkaboona

    And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount

  13. 13Verse 13

    لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ

    Litastawoo AAala thuhoorihi thumma tathkuroo niAAmata rabbikum itha istawaytum AAalayhi wataqooloo subhana allathee sakhkhara lana hatha wama kunna lahu muqrineena

    That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say. "Exalted is He who has subjected this to us, and we could not have [otherwise] subdued it

  14. 14Verse 14

    وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

    Wainna ila rabbina lamunqaliboona

    And indeed we, to our Lord, will [surely] return

  15. 15Verse 15

    وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ

    WajaAAaloo lahu min AAibadihi juzan inna alinsana lakafoorun mubeenun

    But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful

  16. 16Verse 16

    أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ

    Ami ittakhatha mimma yakhluqu banatin waasfakum bialbaneena

    Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons

  17. 17Verse 17

    وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ

    Waitha bushshira ahaduhum bima daraba lilrrahmani mathalan thalla wajhuhu muswaddan wahuwa katheemun

    And when one of them is given good tidings of that which he attributes to the Most Merciful in comparison, his face becomes dark, and he suppresses grief

  18. 18Verse 18

    أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ

    Awaman yunashshao fee alhilyati wahuwa fee alkhisami ghayru mubeenin

    So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah]

  19. 19Verse 19

    وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ

    WajaAAaloo almalaikata allatheena hum AAibadu alrrahmani inathan ashahidoo khalqahum satuktabu shahadatuhum wayusaloona

    And they have made the angels, who are servants of the Most Merciful, females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned

  20. 20Verse 20

    وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ

    Waqaloo law shaa alrrahmanu ma AAabadnahum ma lahum bithalika min AAilmin in hum illa yakhrusoona

    And they said, "If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped them." They have of that no knowledge. They are not but falsifying

  21. 21Verse 21

    أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ

    Am ataynahum kitaban min qablihi fahum bihi mustamsikoona

    Or have We given them a book before the Qur'an to which they are adhering

  22. 22Verse 22

    بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ

    Bal qaloo inna wajadna abaana AAala ommatin wainna AAala atharihim muhtadoona

    Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in their footsteps [rightly] guided

  23. 23Verse 23

    وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ

    Wakathalika ma arsalna min qablika fee qaryatin min natheerin illa qala mutrafooha inna wajadna abaana AAala ommatin wainna AAala atharihim muqtadoona

    And similarly, We did not send before you any warner into a city except that its affluent said, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are, in their footsteps, following

  24. 24Verse 24

    ۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

    Qala awalaw jitukum biahda mimma wajadtum AAalayhi abaakum qaloo inna bima orsiltum bihi kafiroona

    [Each warner] said, "Even if I brought you better guidance than that [religion] upon which you found your fathers?" They said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers

  25. 25Verse 25

    فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

    Faintaqamna minhum faonthur kayfa kana AAaqibatu almukaththibeena

    So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers

  26. 26Verse 26

    وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ

    Waith qala ibraheemu liabeehi waqawmihi innanee baraon mimma taAAbudoona

    And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship

  27. 27Verse 27

    إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ

    Illa allathee fataranee fainnahu sayahdeeni

    Except for He who created me; and indeed, He will guide me

  28. 28Verse 28

    وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

    WajaAAalaha kalimatan baqiyatan fee AAaqibihi laAAallahum yarjiAAoona

    And he made it a word remaining among his descendants that they might return [to it]

  29. 29Verse 29

    بَلۡ مَتَّعۡتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ

    Bal mattaAAtu haolai waabaahum hatta jaahumu alhaqqu warasoolun mubeenun

    However, I gave enjoyment to these [people of Makkah] and their fathers until there came to them the truth and a clear Messenger

  30. 30Verse 30

    وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ

    Walamma jaahumu alhaqqu qaloo hatha sihrun wainna bihi kafiroona

    But when the truth came to them, they said, "This is magic, and indeed we are, concerning it, disbelievers

  31. 31Verse 31

    وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ

    Waqaloo lawla nuzzila hatha alquranu AAala rajulin mina alqaryatayni AAatheemun

    And they said, "Why was this Qur'an not sent down upon a great man from [one of] the two cities

  32. 32Verse 32

    أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ

    Ahum yaqsimoona rahmata rabbika nahnu qasamna baynahum maAAeeshatahum fee alhayati alddunya warafaAAna baAAdahum fawqa baAAdin darajatin liyattakhitha baAAduhum baAAdan sukhriyyan warahmatu rabbika khayrun mimma yajmaAAoona

    Do they distribute the mercy of your Lord? It is We who have apportioned among them their livelihood in the life of this world and have raised some of them above others in degrees [of rank] that they may make use of one another for service. But the mercy of your Lord is better than whatever they accumulate

  33. 33Verse 33

    وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ

    Walawla an yakoona alnnasu ommatan wahidatan lajaAAalna liman yakfuru bialrrahmani libuyootihim suqufan min fiddatin wamaAAarija AAalayha yathharoona

    And if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We would have made for those who disbelieve in the Most Merciful - for their houses - ceilings and stairways of silver upon which to mount

  34. 34Verse 34

    وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ

    Walibuyootihim abwaban wasururan AAalayha yattakioona

    And for their houses - doors and couches [of silver] upon which to recline

  35. 35Verse 35

    وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ

    Wazukhrufan wain kullu thalika lamma mataAAu alhayati alddunya waalakhiratu AAinda rabbika lilmuttaqeena

    And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And the Hereafter with your Lord is for the righteous

  36. 36Verse 36

    وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ

    Waman yaAAshu AAan thikri alrrahmani nuqayyid lahu shaytanan fahuwa lahu qareenun

    And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful - We appoint for him a devil, and he is to him a companion

  37. 37Verse 37

    وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ

    Wainnahum layasuddoonahum AAani alssabeeli wayahsaboona annahum muhtadoona

    And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that they are [rightly] guided

  38. 38Verse 38

    حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ

    Hatta itha jaana qala ya layta baynee wabaynaka buAAda almashriqayni fabisa alqareenu

    Until, when he comes to Us [at Judgement], he says [to his companion], "Oh, I wish there was between me and you the distance between the east and west - how wretched a companion

  39. 39Verse 39

    وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

    Walan yanfaAAakumu alyawma ith thalamtum annakum fee alAAathabi mushtarikoona

    And never will it benefit you that Day, when you have wronged, that you are [all] sharing in the punishment

  40. 40Verse 40

    أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

    Afaanta tusmiAAu alssumma aw tahdee alAAumya waman kana fee dalalin mubeenin

    Then will you make the deaf hear, [O Muhammad], or guide the blind or he who is in clear error

  41. 41Verse 41

    فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ

    Faimma nathhabanna bika fainna minhum muntaqimoona

    And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We will take retribution upon them

  42. 42Verse 42

    أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ

    Aw nuriyannaka allathee waAAadnahum fainna AAalayhim muqtadiroona

    Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability

  43. 43Verse 43

    فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

    Faistamsik biallathee oohiya ilayka innaka AAala siratin mustaqeemin

    So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path

  44. 44Verse 44

    وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ

    Wainnahu lathikrun laka waliqawmika wasawfa tusaloona

    And indeed, it is a remembrance for you and your people, and you [all] are going to be questioned

  45. 45Verse 45

    وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ

    Waisal man arsalna min qablika min rusulina ajaAAalna min dooni alrrahmani alihatan yuAAbadoona

    And ask those We sent before you of Our messengers; have We made besides the Most Merciful deities to be worshipped

  46. 46Verse 46

    وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    Walaqad arsalna moosa biayatina ila firAAawna wamalaihi faqala innee rasoolu rabbi alAAalameena

    And certainly did We send Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, and he said, "Indeed, I am the messenger of the Lord of the worlds

  47. 47Verse 47

    فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ

    Falamma jaahum biayatina itha hum minha yadhakoona

    But when he brought them Our signs, at once they laughed at them

  48. 48Verse 48

    وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

    Wama nureehim min ayatin illa hiya akbaru min okhtiha waakhathnahum bialAAathabi laAAallahum yarjiAAoona

    And We showed them not a sign except that it was greater than its sister, and We seized them with affliction that perhaps they might return [to faith]

  49. 49Verse 49

    وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ

    Waqaloo ya ayyuha alsahiru odAAu lana rabbaka bima AAahida AAindaka innana lamuhtadoona

    And they said [to Moses], "O magician, invoke for us your Lord by what He has promised you. Indeed, we will be guided

  50. 50Verse 50

    فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ

    Falamma kashafna AAanhumu alAAathaba itha hum yankuthoona

    But when We removed from them the affliction, at once they broke their word

  51. 51Verse 51

    وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

    Wanada firAAawnu fee qawmihi qala ya qawmi alaysa lee mulku misra wahathihi alanharu tajree min tahtee afala tubsiroona

    And Pharaoh called out among his people; he said, "O my people, does not the kingdom of Egypt belong to me, and these rivers flowing beneath me; then do you not see

  52. 52Verse 52

    أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

    Am ana khayrun min hatha allathee huwa maheenun wala yakadu yubeenu

    Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself clear

  53. 53Verse 53

    فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ

    Falawla olqiya AAalayhi aswiratun min thahabin aw jaa maAAahu almalaikatu muqtarineena

    Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction

  54. 54Verse 54

    فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

    Faistakhaffa qawmahu faataAAoohu innahum kanoo qawman fasiqeena

    So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah]

  55. 55Verse 55

    فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ

    Falamma asafoona intaqamna minhum faaghraqnahum ajmaAAeena

    And when they angered Us, We took retribution from them and drowned them all

  56. 56Verse 56

    فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ

    FajaAAalnahum salafan wamathalan lilakhireena

    And We made them a precedent and an example for the later peoples

  57. 57Verse 57

    ۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ

    Walamma duriba ibnu maryama mathalan itha qawmuka minhu yasiddoona

    And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud

  58. 58Verse 58

    وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ

    Waqaloo aalihatuna khayrun am huwa ma daraboohu laka illa jadalan bal hum qawmun khasimoona

    And they said, "Are your gods better, or is he?" They did not present the comparison except for [mere] argument. But, [in fact], they are a people prone to dispute

  59. 59Verse 59

    إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

    In huwa illa AAabdun anAAamna AAalayhi wajaAAalnahu mathalan libanee israeela

    Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him an example for the Children of Israel

  60. 60Verse 60

    وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ

    Walaw nashao lajaAAalna minkum malaikatan fee alardi yakhlufoona

    And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another] on the earth

  61. 61Verse 61

    وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

    Wainnahu laAAilmun lilssaAAati fala tamtarunna biha waittabiAAooni hatha siratun mustaqeemun

    And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me. This is a straight path

  62. 62Verse 62

    وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

    Wala yasuddannakumu alshshaytanu innahu lakum AAaduwwun mubeenun

    And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy

  63. 63Verse 63

    وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Walamma jaa AAeesa bialbayyinati qala qad jitukum bialhikmati waliobayyina lakum baAAda allathee takhtalifoona feehi faittaqoo Allaha waateeAAooni

    And when Jesus brought clear proofs, he said, "I have come to you with wisdom and to make clear to you some of that over which you differ, so fear Allah and obey me

  64. 64Verse 64

    إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

    Inna Allaha huwa rabbee warabbukum faoAAbudoohu hatha siratun mustaqeemun

    Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path

  65. 65Verse 65

    فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ

    Faikhtalafa alahzabu min baynihim fawaylun lillatheena thalamoo min AAathabi yawmin aleemin

    But the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who have wronged from the punishment of a painful Day

  66. 66Verse 66

    هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

    Hal yanthuroona illa alssaAAata an tatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona

    Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive not

  67. 67Verse 67

    ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ

    Alakhillao yawmaithin baAAduhum libaAAdin AAaduwwun illa almuttaqeena

    Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous

  68. 68Verse 68

    يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ

    Ya AAibadi la khawfun AAalaykumu alyawma wala antum tahzanoona

    [To whom Allah will say], "O My servants, no fear will there be concerning you this Day, nor will you grieve

  69. 69Verse 69

    ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ

    Allatheena amanoo biayatina wakanoo muslimeena

    [You] who believed in Our verses and were Muslims

  70. 70Verse 70

    ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ

    Odkhuloo aljannata antum waazwajukum tuhbaroona

    Enter Paradise, you and your kinds, delighted

  71. 71Verse 71

    يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

    Yutafu AAalayhim bisihafin min thahabin waakwabin wafeeha ma tashtaheehi alanfusu watalaththu alaAAyunu waantum feeha khalidoona

    Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally

  72. 72Verse 72

    وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

    Watilka aljannatu allatee oorithtumooha bima kuntum taAAmaloona

    And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do

  73. 73Verse 73

    لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ

    Lakum feeha fakihatun katheeratun minha takuloona

    For you therein is much fruit from which you will eat

  74. 74Verse 74

    إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

    Inna almujrimeena fee AAathabi jahannama khalidoona

    Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally

  75. 75Verse 75

    لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

    La yufattaru AAanhum wahum feehi mublisoona

    It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair

  76. 76Verse 76

    وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ

    Wama thalamnahum walakin kanoo humu alththalimeena

    And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers

  77. 77Verse 77

    وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ

    Wanadaw ya maliku liyaqdi AAalayna rabbuka qala innakum makithoona

    And they will call, "O Malik, let your Lord put an end to us!" He will say, "Indeed, you will remain

  78. 78Verse 78

    لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ

    Laqad jinakum bialhaqqi walakinna aktharakum lilhaqqi karihoona

    We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse

  79. 79Verse 79

    أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ

    Am abramoo amran fainna mubrimoona

    Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a plan]

  80. 80Verse 80

    أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ

    Am yahsaboona anna la nasmaAAu sirrahum wanajwahum bala warusuluna ladayhim yaktuboona

    Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers are with them recording

  81. 81Verse 81

    قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ

    Qul in kana lilrrahmani waladun faana awwalu alAAabideena

    Say, [O Muhammad], "If the Most Merciful had a son, then I would be the first of [his] worshippers

  82. 82Verse 82

    سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ

    Subhana rabbi alssamawati waalardi rabbi alAAarshi AAamma yasifoona

    Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe

  83. 83Verse 83

    فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

    Fatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona

    So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised

  84. 84Verse 84

    وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

    Wahuwa allathee fee alssamai ilahun wafee alardi ilahun wahuwa alhakeemu alAAaleemu

    And it is Allah who is [the only] deity in the heaven, and on the earth [the only] deity. And He is the Wise, the Knowing

  85. 85Verse 85

    وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

    Watabaraka allathee lahu mulku alssamawati waalardi wama baynahuma waAAindahu AAilmu alssaAAati wailayhi turjaAAoona

    And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned

  86. 86Verse 86

    وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

    Wala yamliku allatheena yadAAoona min doonihi alshshafaAAata illa man shahida bialhaqqi wahum yaAAlamoona

    And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know

  87. 87Verse 87

    وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

    Walain saaltahum man khalaqahum layaqoolunna Allahu faanna yufakoona

    And if you asked them who created them, they would surely say, "Allah." So how are they deluded

  88. 88Verse 88

    وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ

    Waqeelihi yarabbi inna haolai qawmun la yuminoona

    And [Allah acknowledges] his saying, "O my Lord, indeed these are a people who do not believe

  89. 89Verse 89

    فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

    Faisfah AAanhum waqul salamun fasawfa yaAAlamoona

    So turn aside from them and say, "Peace." But they are going to know

Arabic text: The Noble Qur’an Encyclopedia. Transliteration: Tanzil.net. Translation: Saheeh International. Compiled via quran-json (CC BY 4.0).

Pages in Surah Az-Zukhruf

Frequently Asked Questions

How many verses are in Surah Az-Zukhruf?

Surah Az-Zukhruf (الزخرف) contains 89 verses (ayat).

Is Surah Az-Zukhruf Meccan or Medinan?

Surah Az-Zukhruf is a Meccan surah, meaning it was revealed in Mecca before the migration (Hijra) to Medina.

What does “Az-Zukhruf” mean?

The name “Az-Zukhruf” (الزخرف) translates to “The Gold Adornments” in English.

How to read Surah Az-Zukhruf with proper Tajweed?

You can read Surah Az-Zukhruf with proper Tajweed using the colour-coded transliteration on this site. Each colour represents a different Tajweed rule — for example, red for necessary prolongation (Madd), green for nasalisation (Ghunnah), and blue for emphatic pronunciation (Tafkheem). Start reading from page 981.

Related Meccan Surahs

Learn to Read with Tajweed